Catharina encourage me to sing in several languages.
Before a new tour in Germany, I did a new french albums “ Je chante avec toi Libert” which became an hymn. This album won a doucle platinium award in several languages.
It travelled around the world in german, spanish, english, french and portuguese.
That was for me a new international hit. 1984 was a special year for me.
Before a new tour in Germany, I did a new french albums “ Je chante avec toi Libert” which became an hymn. This album won a doucle platinium award in several languages.
It travelled around the world in german, spanish, english, french and portuguese.
That was for me a new international hit. 1984 was a special year for me.
カテリーナは私にいろいろな国の言葉で唄うようにと励ましてくれました。
ドイツの新しい演奏旅行の前に、私はフランスで、新しいアルバム“ Je chante avec toi Libert”を出しました
これは、賛美歌になりました。 このアルバムは多くの国々でダブルプラチナディスクとなり、ドイツ語、スペイン語、英語、フランス語、ポルトガル語でうたわれました。
これは私にとって、新しい形の国際的なヒットでした。1984年は私にとって特別な年となりました。
ドイツの新しい演奏旅行の前に、私はフランスで、新しいアルバム“ Je chante avec toi Libert”を出しました
これは、賛美歌になりました。 このアルバムは多くの国々でダブルプラチナディスクとなり、ドイツ語、スペイン語、英語、フランス語、ポルトガル語でうたわれました。
これは私にとって、新しい形の国際的なヒットでした。1984年は私にとって特別な年となりました。
After 20 years out the greek stages, I was back to sing in Herod Atticus Theater in Athens.
The two evenings have been broascasted in greek TV, they are both the most extraordinary documents of my life and work. During these two evenings, avery greek heart was going as fast as mine, or my friends'hearts who were here from many countries, to see me singins under the sky of my own country.
This concerts brought me back to my roots, and show me I was still accepted like a girl from Greece, even if was was popular all around the world.
The two evenings have been broascasted in greek TV, they are both the most extraordinary documents of my life and work. During these two evenings, avery greek heart was going as fast as mine, or my friends'hearts who were here from many countries, to see me singins under the sky of my own country.
This concerts brought me back to my roots, and show me I was still accepted like a girl from Greece, even if was was popular all around the world.
ギリシャでのステージを後にして20年たちました。
私はアテネのHerod Atticus劇場で唄うために帰国しました。
二晩ともギリシャのテレビで番組が放映されました。
どちらも私の人生と仕事の素晴らしいドキュメンタリーになっていました。
この二晩のコンサートの間中、全てのギリシャの(そこにいた)人々の鼓動は私の鼓動とおなじように打ちました。
また、私が祖国の空の下で歌うのを見るために多くの国々からきた友人たちの鼓動も同じように打ちました。
このコンサートは、私を自分のルーツに引き戻してくれました。そして、私が世界中で有名になっているにもかかわらず、いぜん、私があたかも“ギリシャからきた少女”であるかのように、迎え入れてくれました。
私はアテネのHerod Atticus劇場で唄うために帰国しました。
二晩ともギリシャのテレビで番組が放映されました。
どちらも私の人生と仕事の素晴らしいドキュメンタリーになっていました。
この二晩のコンサートの間中、全てのギリシャの(そこにいた)人々の鼓動は私の鼓動とおなじように打ちました。
また、私が祖国の空の下で歌うのを見るために多くの国々からきた友人たちの鼓動も同じように打ちました。
このコンサートは、私を自分のルーツに引き戻してくれました。そして、私が世界中で有名になっているにもかかわらず、いぜん、私があたかも“ギリシャからきた少女”であるかのように、迎え入れてくれました。
=写真はファンクラブのHPから=