Phenomenon;年代記 10:1965年
ファンクラブノHPから
1965年
Nana records in 1965 her first real french hit "L'enfant au tambour" with Michel
Legrand (photo) and "Les petits chanteurs d'Ile de France" a famous children
choir, in April in Blanqui Studio (Paris).
This song will be part of Nana's third french album. One month earlier, she already worked there with Michell Legrand to record four jazz duets : "Et si demain", "connais-tu", "la musique des étoiles" and of course the hit "quand on s'aime". Nana & Michel Legrand
ナナは1965年4月にミシェル ルグランと、初めてのフランス語の歌、"L'enfant au tambour"太鼓たたきの少年と、有名な子供の歌、"Les petits chanteurs d'Ile de France"をパリのブランキスタジオで録音し、ヒットしました。
この歌はナナにとって三枚目のフランス語のレコードでした。一ヶ月前にナナはすでにそのスタジオでミシェルルグランと一緒にジャズのデュエット、"Et si demain", "connais-tu",と "la musique des étoiles"ともう一曲、あの大ヒットした"quand on s'aime"をだしていました。
"Nana Mouskouri in Italia", recorded in late 1964 comes out, with many italian singles.
Nana appears in many italian TV shows. The album is going to be reissued many times : in stereo in 1973, during the 80s and 90s on CD with other titles.
In December, Nana joins Giorgos, her husband, and the Athenians to record dutch covers of greek songs. She works again with Jacques Denjean in Paris (Blanqui Studio) on french new songs in March, April and October 65.
"Nana Mouskouri in Italia"が多くのイタリア語のシングルを収録して1964年の暮れにレコードが売りだされました。ナナは何回もイタリアでのテレビ番組に出演しました。このアルバムは何度も再販されました。1973年にはステレオで、80年代と90年代には他のタイトルでCDでだされました。
12月に、ナナは夫のジョルジやアテニアンズといっしょに、ギリシャの曲をドイツ語で歌いまた。
また65年の3月、4月と10月にパリのブランキスタジオで、ジャックデジャンとフランス語の新しい歌を録音しました。
She records new german songs in Hambourg studios (like "Johnny Tambour", the german cover of "L'enfant au tambour"), and in London on March (like "Oh mamma Mamma", with Johnny Gregory).
ナナはハンブルグのスタジオで、新しいドイツ語の歌を収録しました("L'enfant au tambour"を"Johnny Tambour"ドイツ語で)そしてロンドンで三月に収録しました。(例えば"Oh mamma Mamma をジョニーグレゴリーと一緒に)
Nana goes back to New-York to record with John Lee Hooker and Quincy Jones pianist : Bobby Scott (photo).
He is a singer, composer, arranger, producer and he wrotes the famous track "A Taste of Honey".
Bobby worked with Nana on 12 songs, and directed the record, simply called "Nana sings Bobby Scott".
ナナはニューヨークに行ってジョニーフッカーとクィンシージョーンズとピアニストのボビースコットと一緒にレコードを収録しました。ボビーは歌手で作曲家で、アレンジャーで、プロデューサーで、あの"A Taste of Honey"テイストオブハニーを書いた人でした。ボビーはナナに12曲作りました。そして、"Nana sings Bobby Scott".と呼ばれたレコードを企画しました。
The album comes out the same year, including tracks from Bobby (Johnny, Half a crown, I love my man...), but also the english cover of Piaf "l'hymne à l'amour" (If you love me), or traditionnal songs (Ballinderrie, I gave my love a cherry)...
Many years later, Nana will talk about this period.
そのレコードはその年に発売されました。ボビーの作曲した(Johnny, Half a crown, I love my man...),やエディットピアフのカバーの英語版、"l'hymne à l'amour"イフユーラブミー、やスタンダードの(Ballinderrie, I gave my love a cherry)...等などが入っていました。
何年も後になって、ナナはこの頃のことを語っています。
She says that she started to realise during this year that she was becoming an international singer, "a bird singing aroung the world", and she was feeling a little bit less greek.
Her songs (especially the greek and the french ones) were rather popular in Greece but nobody there knew what was her career outside of her native land. There only were steady phone calls with her greek family, and her very close friend, the poet Nikos Gatsos.
ナナはこの頃、だんだんと、自分が国際的な歌手、世界中で唄う小鳥"a bird singing aroung the world“になりつつあることに気がついたを語っています。そして、ナナは少しばかり、ギリシャ色を薄めてきた感じを持ちました。
ナナの歌は(特にギリシ語とフランス語の歌)はギリシャでは有名でしたが、ギリシャの人々はナナは外国でどんなに成功しているかしりませんでした。成功を知っていたのは、ギリシャでは電話を取るのに忙しかっナナの家族と、親友と詩人のニコスガトソスだけでした。
Enregistrements de 1965 / Recorded this year :
この年レコードに収録された曲
Alle Blumen dieser Welt (Alstone - Marney - Buchenkamp)
Au feu (Jacques Denjean - Michel Jourdan)
Ballinderrie (Trad.)
Ca vient de toi (Hideway - Pierre Saka)
Ce n'était rien c'était mon coeur "To kyparissaki" (Manos Hadjidakis - Claude Dejacques)
Celui que j'aime "Tora pou pas stin xenitia" (Manos Hadjidakis - Fr. Gérald)
Connais-tu ? (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Deux pour une chanson (J. P. Calvet - Eddy Marnay)
Die Liebe lässt uns nie allein "When comes the time to say good bye" (G. Osborne - H. Bradtke)
Die Nacht mit dir "Luar do sertao" (Paixao Cearense - Castiglione - Bader - Munro)
El angel de la guarda (A. Kaps - A. Alguero)
Et si demain (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Griekenland "Kapou iparhi i agapi mou" (Hadjidakis - Kamp)
Half a crown (J. Scott - B. Scott)
Hartino to fengaraki
He don't know me (Resnik - Perper - B. Scott)
I gave my love a cherry (Trad.)
I love my man (J. Scott - B. Scott)
I parapioggia di Cherbourg "les parapluies de Cherbourg" (Testa - Pallavicini - Legrand)
If you love me (Parsons - Monnot)
Il tamburino "l'enfant au tambour" (Panzeni - Simeone - Onorati)
Il tuo sorriso nella notte "remets mon coeur à l'endroit" (Mogol - Theodorakis - Hadjidakis)
Issoun kalos
Je n'oublie pas "the family Sarewell" (Manos Hadjidakis - H. Ithier)
Johnny (J. Scott - B. Scott)
Johnny Tambour "little drummer boy" (Simeone - Onorati - Buschor)
Just a ribbon (Resnik - B. Scott)
Kapou iparghi agapi mou
Kathe trello Pedi "le jeune insensé" (Manos Hadjidakis)
Kom naar Korfoe "O kaymos" (Thoedorakis - Cirkel)
La fille d'Ipanema "the girl from Ipanema" (Antonio Carlos Jobim - Eddy Marnay)
La musique des étoiles (Michel Legrand - Eddy Marnay)
La notte non lo sa (Testa - Bernard)
La pluie ce soir joue sur la mer "T'apogema tis Kyriakis" (Lavranos - Michel Jourdan)
Le temps du chagrin (J. Kluger - F. Gérald)
L'enfant au tambour "the little drummer boy"
(Harry Simeone - Harry Onorati - Georges Coulonges) avec/with les Petits chanteurs d'Ile de France
Les enfants qui pleurent (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Les parapluies de Cherbourg (Michel Legrand - Jacques Demy)
Los paraguas de Cherbourg (Legrand - Demy - ?)
Manoula mou
Mon amour prenons la route "love song" (Mason Williams - Pierre Delanoë)
Mon coeur, mon amour "When du mir tausend Namen gibst" (Kluger - Gerald - Dogger)
My kind of man (Resnik - B. Scott)
Oh mama, mama (Hadjidakis / B. Mason)
Oh mamma mamma (Mogol - Hadjidakis)
Pou petaxe t'agori mou "Où l'âme de mon enfant s'est-elle enfuie" (Theodorakis- Ritsos)
Quand je te reverrai (R. Barnard - Eddy Marnay)
Quand on s'aime (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Quand s'allument les étoiles "Basta" (Nino Iviglia - J. Loysel & R. Marbot)
Quando tu verrai (Chiosso - Hadjidakis)
Quatre soleils "Aliki my love " (Manos Hadjidakis - Eddy Marnay)
Quatro lettere d'amore (Biggero - Alstons)
Remets mon coeur à l'endroit "Strose to stroma" (Theodorakis - Campanelis - Jacques Debronckart)
Rosa d'Atene - in italian (Hadjidakis - Delanoë - Salina)
Rosa d'Atene (Larici - Hadjidakis)
Rosa tra le rose (Chiosso - Mogol - Sanders - Stevens)
Rosso corallo (Chiosso - Alisch)
Se a volte (Calabrese - Cichellero)
Se tu credi nell'amore (Pagani - Masow - Williams)
Ses baisers me grisaient "Kisses sweeter than wine" (J. Newman - Boris Vian)
Strasse der hunderttausend Lichter "Strosse to stroma sou" (Theodorakis -Campanelis - Loose)
Sur les quais de Cherbourg (Michel Legrand - Jacques Demy)
That's my desire (Kresa - Loveday)
The love we never knew (J. Scott - Evans - Schorr)
Tiny Sparrow (B. Scott)
To fengari ine kokkino "la lune rousse" (Manos Hadjidakis)
Une rose de Paris (A. Alstone - Eddy Marnay)
=写真はファンクラブのHPから=
★ ★★このブログの全ての著作権はナナムスクーリさんとファンクラブにあります★★★
年代記を終わり、次回からまた、バイオグラフィー伝記のページに戻ります
ファンクラブノHPから
1965年
Nana records in 1965 her first real french hit "L'enfant au tambour" with Michel
Legrand (photo) and "Les petits chanteurs d'Ile de France" a famous children
choir, in April in Blanqui Studio (Paris).
This song will be part of Nana's third french album. One month earlier, she already worked there with Michell Legrand to record four jazz duets : "Et si demain", "connais-tu", "la musique des étoiles" and of course the hit "quand on s'aime". Nana & Michel Legrand
ナナは1965年4月にミシェル ルグランと、初めてのフランス語の歌、"L'enfant au tambour"太鼓たたきの少年と、有名な子供の歌、"Les petits chanteurs d'Ile de France"をパリのブランキスタジオで録音し、ヒットしました。
この歌はナナにとって三枚目のフランス語のレコードでした。一ヶ月前にナナはすでにそのスタジオでミシェルルグランと一緒にジャズのデュエット、"Et si demain", "connais-tu",と "la musique des étoiles"ともう一曲、あの大ヒットした"quand on s'aime"をだしていました。
"Nana Mouskouri in Italia", recorded in late 1964 comes out, with many italian singles.
Nana appears in many italian TV shows. The album is going to be reissued many times : in stereo in 1973, during the 80s and 90s on CD with other titles.
In December, Nana joins Giorgos, her husband, and the Athenians to record dutch covers of greek songs. She works again with Jacques Denjean in Paris (Blanqui Studio) on french new songs in March, April and October 65.
"Nana Mouskouri in Italia"が多くのイタリア語のシングルを収録して1964年の暮れにレコードが売りだされました。ナナは何回もイタリアでのテレビ番組に出演しました。このアルバムは何度も再販されました。1973年にはステレオで、80年代と90年代には他のタイトルでCDでだされました。
12月に、ナナは夫のジョルジやアテニアンズといっしょに、ギリシャの曲をドイツ語で歌いまた。
また65年の3月、4月と10月にパリのブランキスタジオで、ジャックデジャンとフランス語の新しい歌を録音しました。
She records new german songs in Hambourg studios (like "Johnny Tambour", the german cover of "L'enfant au tambour"), and in London on March (like "Oh mamma Mamma", with Johnny Gregory).
ナナはハンブルグのスタジオで、新しいドイツ語の歌を収録しました("L'enfant au tambour"を"Johnny Tambour"ドイツ語で)そしてロンドンで三月に収録しました。(例えば"Oh mamma Mamma をジョニーグレゴリーと一緒に)
Nana goes back to New-York to record with John Lee Hooker and Quincy Jones pianist : Bobby Scott (photo).
He is a singer, composer, arranger, producer and he wrotes the famous track "A Taste of Honey".
Bobby worked with Nana on 12 songs, and directed the record, simply called "Nana sings Bobby Scott".
ナナはニューヨークに行ってジョニーフッカーとクィンシージョーンズとピアニストのボビースコットと一緒にレコードを収録しました。ボビーは歌手で作曲家で、アレンジャーで、プロデューサーで、あの"A Taste of Honey"テイストオブハニーを書いた人でした。ボビーはナナに12曲作りました。そして、"Nana sings Bobby Scott".と呼ばれたレコードを企画しました。
The album comes out the same year, including tracks from Bobby (Johnny, Half a crown, I love my man...), but also the english cover of Piaf "l'hymne à l'amour" (If you love me), or traditionnal songs (Ballinderrie, I gave my love a cherry)...
Many years later, Nana will talk about this period.
そのレコードはその年に発売されました。ボビーの作曲した(Johnny, Half a crown, I love my man...),やエディットピアフのカバーの英語版、"l'hymne à l'amour"イフユーラブミー、やスタンダードの(Ballinderrie, I gave my love a cherry)...等などが入っていました。
何年も後になって、ナナはこの頃のことを語っています。
She says that she started to realise during this year that she was becoming an international singer, "a bird singing aroung the world", and she was feeling a little bit less greek.
Her songs (especially the greek and the french ones) were rather popular in Greece but nobody there knew what was her career outside of her native land. There only were steady phone calls with her greek family, and her very close friend, the poet Nikos Gatsos.
ナナはこの頃、だんだんと、自分が国際的な歌手、世界中で唄う小鳥"a bird singing aroung the world“になりつつあることに気がついたを語っています。そして、ナナは少しばかり、ギリシャ色を薄めてきた感じを持ちました。
ナナの歌は(特にギリシ語とフランス語の歌)はギリシャでは有名でしたが、ギリシャの人々はナナは外国でどんなに成功しているかしりませんでした。成功を知っていたのは、ギリシャでは電話を取るのに忙しかっナナの家族と、親友と詩人のニコスガトソスだけでした。
Enregistrements de 1965 / Recorded this year :
この年レコードに収録された曲
Alle Blumen dieser Welt (Alstone - Marney - Buchenkamp)
Au feu (Jacques Denjean - Michel Jourdan)
Ballinderrie (Trad.)
Ca vient de toi (Hideway - Pierre Saka)
Ce n'était rien c'était mon coeur "To kyparissaki" (Manos Hadjidakis - Claude Dejacques)
Celui que j'aime "Tora pou pas stin xenitia" (Manos Hadjidakis - Fr. Gérald)
Connais-tu ? (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Deux pour une chanson (J. P. Calvet - Eddy Marnay)
Die Liebe lässt uns nie allein "When comes the time to say good bye" (G. Osborne - H. Bradtke)
Die Nacht mit dir "Luar do sertao" (Paixao Cearense - Castiglione - Bader - Munro)
El angel de la guarda (A. Kaps - A. Alguero)
Et si demain (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Griekenland "Kapou iparhi i agapi mou" (Hadjidakis - Kamp)
Half a crown (J. Scott - B. Scott)
Hartino to fengaraki
He don't know me (Resnik - Perper - B. Scott)
I gave my love a cherry (Trad.)
I love my man (J. Scott - B. Scott)
I parapioggia di Cherbourg "les parapluies de Cherbourg" (Testa - Pallavicini - Legrand)
If you love me (Parsons - Monnot)
Il tamburino "l'enfant au tambour" (Panzeni - Simeone - Onorati)
Il tuo sorriso nella notte "remets mon coeur à l'endroit" (Mogol - Theodorakis - Hadjidakis)
Issoun kalos
Je n'oublie pas "the family Sarewell" (Manos Hadjidakis - H. Ithier)
Johnny (J. Scott - B. Scott)
Johnny Tambour "little drummer boy" (Simeone - Onorati - Buschor)
Just a ribbon (Resnik - B. Scott)
Kapou iparghi agapi mou
Kathe trello Pedi "le jeune insensé" (Manos Hadjidakis)
Kom naar Korfoe "O kaymos" (Thoedorakis - Cirkel)
La fille d'Ipanema "the girl from Ipanema" (Antonio Carlos Jobim - Eddy Marnay)
La musique des étoiles (Michel Legrand - Eddy Marnay)
La notte non lo sa (Testa - Bernard)
La pluie ce soir joue sur la mer "T'apogema tis Kyriakis" (Lavranos - Michel Jourdan)
Le temps du chagrin (J. Kluger - F. Gérald)
L'enfant au tambour "the little drummer boy"
(Harry Simeone - Harry Onorati - Georges Coulonges) avec/with les Petits chanteurs d'Ile de France
Les enfants qui pleurent (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Les parapluies de Cherbourg (Michel Legrand - Jacques Demy)
Los paraguas de Cherbourg (Legrand - Demy - ?)
Manoula mou
Mon amour prenons la route "love song" (Mason Williams - Pierre Delanoë)
Mon coeur, mon amour "When du mir tausend Namen gibst" (Kluger - Gerald - Dogger)
My kind of man (Resnik - B. Scott)
Oh mama, mama (Hadjidakis / B. Mason)
Oh mamma mamma (Mogol - Hadjidakis)
Pou petaxe t'agori mou "Où l'âme de mon enfant s'est-elle enfuie" (Theodorakis- Ritsos)
Quand je te reverrai (R. Barnard - Eddy Marnay)
Quand on s'aime (Michel Legrand - Eddy Marnay)
Quand s'allument les étoiles "Basta" (Nino Iviglia - J. Loysel & R. Marbot)
Quando tu verrai (Chiosso - Hadjidakis)
Quatre soleils "Aliki my love " (Manos Hadjidakis - Eddy Marnay)
Quatro lettere d'amore (Biggero - Alstons)
Remets mon coeur à l'endroit "Strose to stroma" (Theodorakis - Campanelis - Jacques Debronckart)
Rosa d'Atene - in italian (Hadjidakis - Delanoë - Salina)
Rosa d'Atene (Larici - Hadjidakis)
Rosa tra le rose (Chiosso - Mogol - Sanders - Stevens)
Rosso corallo (Chiosso - Alisch)
Se a volte (Calabrese - Cichellero)
Se tu credi nell'amore (Pagani - Masow - Williams)
Ses baisers me grisaient "Kisses sweeter than wine" (J. Newman - Boris Vian)
Strasse der hunderttausend Lichter "Strosse to stroma sou" (Theodorakis -Campanelis - Loose)
Sur les quais de Cherbourg (Michel Legrand - Jacques Demy)
That's my desire (Kresa - Loveday)
The love we never knew (J. Scott - Evans - Schorr)
Tiny Sparrow (B. Scott)
To fengari ine kokkino "la lune rousse" (Manos Hadjidakis)
Une rose de Paris (A. Alstone - Eddy Marnay)
=写真はファンクラブのHPから=
★ ★★このブログの全ての著作権はナナムスクーリさんとファンクラブにあります★★★
年代記を終わり、次回からまた、バイオグラフィー伝記のページに戻ります