ナナさん、ナナ ムスクーリのファンの皆様、本当に永らくありがとうございました。。感動と情報をご一緒に共有できた喜びに感謝いたします。 Nanaさんは2008年ステージ活動から一度引退宣言されましたが、ヒット曲アテネの白いバラによる世界的なデビュー【50周年】の2011年、記念する数々の企画が発表され、2018年現在もヨーロッパ,カナダを中心にテレビ出演やステージ活動が予定されています。ご興味をもたれた方は、是非、リンク先のニュースや、素晴らしい映像や歌声をお楽しみくださいますように。 ナナさんには、これまでの美しい唄の数々のプレゼントを一ファンとして、心から感謝します。どうぞお元気でお幸せに。これからも娘さんとのご活躍をお祈りしております。 なお、本ブログは、2018年10月をもって更新をお休みさせていただきます。どうぞ、これからはサウンドギャラリーさんの情報を共有させていただきましょう。有難うございました。
Clips
I agree with the policy of Youtube.
Thank you so much for the beautiful clips on the web.
Thank you Bellecourse for your wonderful clips delayed.
We could enjoy together and meet young vivid Nana, even Nana on the stage of the British Concert 1974!
In this site, we use clips only for private use, not for comercial.
Sachi
12/21/2006
ナナがまた、料理の番組に♪♪♪
DIETER ROMBERGS さんのHPからのニュースによると、また先日ご紹介したalfredissimoでナナが料理を自宅で公開するとのこと。
12月30日にドイツのテレビで放映されるとのこと♪♪♪GOOGLE LANGUAGE TOOLSを通してご紹介する。
このページで、他にも多くの番組に出演していることがわかる。
日本でも昔のライブでもいいから放送してくれないかな、、、、、、、
黄金のライブ、とかで、、、、、、、
12/19/2006
Santo Domingo, Concert♪♪♪,part 3、www.dominicantoday.com から
Nana Mouskouri Santo Domingo Concert, News♪♪♪,part 3、www.dominicantoday.com から
♪The sublime voice of Nana
Nanaの荘厳で素晴らしい声
SANTO DOMINGO.- In her first ever performance on Dominican soil, Greek singer Nana Mouskouri enjoyed a spontaneous rapport with her Santo Domingo audience who gave her two standing ovations at the National Theater last night.
サントドミンゴ発
ギリシャの歌手、ナナムスクーリは、昨晩のナショナルシアターで、二回もスタンディングオベーションを贈ったサント・ドミンゴの聴衆と自然に一体となった公演を初めてのドミニカ共和国で行った。
The Greek diva proved that music is indeed the universal language, evoking strong emotions no matter where it may come from. The audience in the Eduardo Brito Hall was treated to two hours of songs in five languages: Greek, Italian, French, English and Spanish.
ギリシャを代表する女性歌手は、音楽が、どこの国のものであろうと、強い感情を呼び起こす普遍的な言語であることを証明した。
Eduardo Britoホールの聴衆は5つの言語<ギリシャ語、イタリア語、フランス語、英語およびスペイン語>を2時間にわたって楽しんだ。
Mouskouri, one of the world’s best-selling singers, opened her set with a song in Greek. She was accompanied by six backing musicians.
世界的なベストセラー歌手の一人であるムスクーリは、最初、6人のバンドをバックにギリシャの唄でステージを始めた。
The high point of the evening as far as the audience was concerned was when she sang a series of numbers in Spanish. “Amapola” was one of the first, before thanking her hosts for “inviting me to such a beautiful country with such nice people”. She went on to sing “Linda golondrina”, “Bésame mucho” and “Siboney”.
聴衆の興奮が最高潮に達したのは、スペイン語のメドレーを歌った時だった。アマポーラが最初だった。
それに先立って、彼女は「このような素晴らしい人々のいるこんな美しい国に招待してくださって感謝します」と招待者に謝辞を述べた。その後、ゴロンドリーナ、べサメムーチョ、そしてシボニーを唄った。
It was an unforgettable evening for everyone present, who listened her versions of Spanish language classics like “Placer de amor”,Eternamente Yolanda”, “Malagueña salerosa “Eternamente Yolanda”, “Malagueña salerosa” and “Cucurucucú, paloma”.
その場にいた聴衆にとって、彼女のスペイン語バージョンのクラシックの曲の数々、 プレジャーダムール、愛の喜び、 “Eternamente Yolanda”, “マラゲーニャ” そして“ククルククパロマ”.と素晴らしい、忘れられない記憶に残る演奏会だった
www.dominicantoday.com から
そのほかの記事
grhomeboy.wordpress.com
♪The sublime voice of Nana
Nanaの荘厳で素晴らしい声
SANTO DOMINGO.- In her first ever performance on Dominican soil, Greek singer Nana Mouskouri enjoyed a spontaneous rapport with her Santo Domingo audience who gave her two standing ovations at the National Theater last night.
サントドミンゴ発
ギリシャの歌手、ナナムスクーリは、昨晩のナショナルシアターで、二回もスタンディングオベーションを贈ったサント・ドミンゴの聴衆と自然に一体となった公演を初めてのドミニカ共和国で行った。
The Greek diva proved that music is indeed the universal language, evoking strong emotions no matter where it may come from. The audience in the Eduardo Brito Hall was treated to two hours of songs in five languages: Greek, Italian, French, English and Spanish.
ギリシャを代表する女性歌手は、音楽が、どこの国のものであろうと、強い感情を呼び起こす普遍的な言語であることを証明した。
Eduardo Britoホールの聴衆は5つの言語<ギリシャ語、イタリア語、フランス語、英語およびスペイン語>を2時間にわたって楽しんだ。
Mouskouri, one of the world’s best-selling singers, opened her set with a song in Greek. She was accompanied by six backing musicians.
世界的なベストセラー歌手の一人であるムスクーリは、最初、6人のバンドをバックにギリシャの唄でステージを始めた。
The high point of the evening as far as the audience was concerned was when she sang a series of numbers in Spanish. “Amapola” was one of the first, before thanking her hosts for “inviting me to such a beautiful country with such nice people”. She went on to sing “Linda golondrina”, “Bésame mucho” and “Siboney”.
聴衆の興奮が最高潮に達したのは、スペイン語のメドレーを歌った時だった。アマポーラが最初だった。
それに先立って、彼女は「このような素晴らしい人々のいるこんな美しい国に招待してくださって感謝します」と招待者に謝辞を述べた。その後、ゴロンドリーナ、べサメムーチョ、そしてシボニーを唄った。
It was an unforgettable evening for everyone present, who listened her versions of Spanish language classics like “Placer de amor”,Eternamente Yolanda”, “Malagueña salerosa “Eternamente Yolanda”, “Malagueña salerosa” and “Cucurucucú, paloma”.
その場にいた聴衆にとって、彼女のスペイン語バージョンのクラシックの曲の数々、 プレジャーダムール、愛の喜び、 “Eternamente Yolanda”, “マラゲーニャ” そして“ククルククパロマ”.と素晴らしい、忘れられない記憶に残る演奏会だった
www.dominicantoday.com から
そのほかの記事
grhomeboy.wordpress.com
12/18/2006
les enfoires,song by Nana Mouskouri, Michel Sardou, Charles Aznavour YouTubeから♪
les enfoires,song by Nana Mouskouri, Michel Sardou, Charles Aznavour YouTubeから♪
From reginaserghi
imagens de Damasco, Palmira e Alepo na S imagens de Damasco, Palmira e Alepo na Síria.musica: les enfoires-pour toi armenieinterprete:Nana Mouskouri, Michel Sardou, Charles Aznavour
Category Travel & Places
Tags Siria damasco alepo Nana mouskouri Michel Sardou
Nana Mouskouri, Michel Sardou, Charles Aznavour の3人の歌声が珍しい景色を背景に流れます♪
素晴らしい迫力です♪♪♪
ナナ ムスクーリ、ミシェル サルドー、シャルル アズナブール
この三人の姿は見えませんが、その分、力強い表現の表情が想像できます♪
素晴らしいコラボレーション!!!!!!!
From reginaserghi
imagens de Damasco, Palmira e Alepo na S imagens de Damasco, Palmira e Alepo na Síria.musica: les enfoires-pour toi armenieinterprete:Nana Mouskouri, Michel Sardou, Charles Aznavour
Category Travel & Places
Tags Siria damasco alepo Nana mouskouri Michel Sardou
Nana Mouskouri, Michel Sardou, Charles Aznavour の3人の歌声が珍しい景色を背景に流れます♪
素晴らしい迫力です♪♪♪
ナナ ムスクーリ、ミシェル サルドー、シャルル アズナブール
この三人の姿は見えませんが、その分、力強い表現の表情が想像できます♪
素晴らしいコラボレーション!!!!!!!
12/16/2006
Santo Domingo, Concert♪♪♪,again
羨ましいなー♪♪♪、
サントドミンゴの方々!
粋な方だなフェルナンデス大統領夫人♪
ネットで探すとどんどんと今日のコンサートの記事(←google language tools)が増えている♪
今日は、ナナムスクーリの一回きりのコンサート♪
ツァーでなくても、きちんと礼をつくして、そこそこの方が招聘すれば、可能性があるってこと!
日本のファーストレディの首相夫人や、恐れ多い、
皇室のお妃様がた、是非、ドミニカ共和国のファーストレディの先をご参考にと
ごまめの歯軋りのささやかなブログから、どうか宜しくお願い申し上げます!
以下、スペイン語(google language toolsを通すと英語や日本語で読めますが、日本語は怪しい文章になります)
1 :記事?hoy.com.do
2 :記事?www.diariodigital.com
3 :記事?www.diariolibre.com再掲
4 :記事?www.diariodigital.com
5 :記事?www.clavedigital.com再掲
6 :記事?elnuevodiario.com
7 :記事?www.primeradama.gov
8 :記事?www.elnacional.com
9 :記事?diariolibre.com
10:記事?www.diariolibre.com
11:記事?www.clavedigital.com
12:記事?www.huubs.com
13 :記事?elnuevodiario.com.
14:記事?El Paso Times Online.
15 :記事?caribseek
16 :記事?DominicanosHoy
17:記事?Hoycom do
18:記事?Hoycom do
19:記事?elnacional.com.
20:記事?elcaribecdn..com.
PS
日本でも、日赤とか、ユニセフとかが主催したチャリティコンサートなら、
ナナさんも快く、日本に来てくださると思うんだけど(;_・)
12/12/2006
carmina burana,song by NANA MOUSKOURI, YouTubeから♪♪
carmina burana,song by NANA MOUSKOURI, YouTubeから♪♪
From reginaserghi
imagens nordeste brasileiro-Ceara e Mar imagens nordeste brasileiro-Ceara e Maranhao.
musica: Carmina Burana
interprete: Nana Mouskouri
Category Travel & Places
Tags nordeste brasileiro ceara maranhao nana mouskouri carmina burana
From reginaserghi
imagens nordeste brasileiro-Ceara e Mar imagens nordeste brasileiro-Ceara e Maranhao.
musica: Carmina Burana
interprete: Nana Mouskouri
Category Travel & Places
Tags nordeste brasileiro ceara maranhao nana mouskouri carmina burana
12/08/2006
Santo Domingo,“Great Concert of Christmas By the Globalizacion of Solidarity and the Hope”, ♪♪♪
公式ホームページによると12月16日に
中米のDominicaのSanto DomingoのNational Theater で夜8時からコンサートが開かれる♪♪
現地の記事をGOOGLE LANGUAGE TOOLSを通じてご紹介したい。
こちらは、スペイン語の元の記事を二種。www.diariolibre.comからとwww.clavedigital.comから♪
12/06/2006
ナナがテレビの料理番組に♪♪♪
同じくドイツ在のpfaelzerwein さんからの記事♪
なんと、ナナムスクーリが以前、テレビの料理番組で、パリの自宅で料理を披露したそうです。
Google Language Toolsを通した英語版でご紹介します。pfaelzerwein さんからの引用は次の通りです。
《何時も偶々見てしまう料理番組「アルフレディシモ」があるが、これも西部ドイツ放送の長寿番組で10年以上続いているので、ゴールデンタイムに関係なく誰もが観た事がある。そのゲストの顔ぶれで無く、厨房にゲストを迎える顔が最も馴染まれている。番組のタイトルとなっているアルフレッド・ビオレック氏は、独第二放送で法律を学んだジャーナルストとして長く制作に関わっている。氏のチェコ人特有の愛嬌の良さがこの番組の変わらぬ人気を支えている。
番組は、ゲストの食事に対する志向を探りながら、準備されていた料理を作って行く。ワインが欠かせないのは当然として、鼻歌混じり、ハプニングあり、愉悦の時ありで進む。美味くもあり、不味くもあり。最も気に%u30
Subscribe to:
Posts (Atom)