Clips

I agree with the policy of Youtube. Thank you so much for the beautiful clips on the web. Thank you Bellecourse for your wonderful clips delayed. We could enjoy together and meet young vivid Nana, even Nana on the stage of the British Concert 1974! In this site, we use clips only for private use, not for comercial. Sachi

10/13/2007

LOOOOOOOOOOOOOOOOOOONG LIVE NANA! WE CELEBRATE YOUR 73th VERY HAPPY BIRTHDAY!!!!!


Long Live Nana!
Wishing you a very,very Happy Birthday!
May Mme Mouskouri and all the family member would be live in peace,healty and happily for ever!

Nana Mouskouri sings: Never on Sunday

リンク From: zeena61 No.6 in a series made for my Greek cl... No.6 in a series made for my Greek classes Never on Sunday - Ποτέ την Κυριακή Melina Merkouri who played " the prostitute that has no price" did the original singing in 1960 and Manos Chadjidakis wrote the Oscar winning music "Ta paidia tou Piraea" Τα παιδιά του Πειραιά. Απ' το παράθυρό μου στέλνω Ένα και δύο και τρία και τέσσερα φιλιά Που φτάνουν στο λιμάνι Ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά Πως θάθελα να είχα ένα και δύο και τρία και τέσσερα παιδιά Που σαν θα μεγαλώσουν όλα να γίνουν λεβέντες Για χάρη του Πειραιά. Όσο κι αν ψάξω Δεν βρίσκω άλλο λιμάνι Τρελή να μ' έχει κάνει Από τον Πειραιά. Όταν βραδιάζει, τραγούδια μ' αραδιάζει Και τις πενιές του αλλάζει Γεμίζει από παιδιά. Από τη πόρτα μου σα βγω Δεν υπάρχει κανείς που να μην τον αγαπώ Κι σαν το βράδι κοιμηθώ Ξέρω πως, ξέρω πως θα τον ονειρευτώ. Πετράδια βάζω στο λαιμό Και μια χάντρα φυλακτό Γιατί τα βράδια καρτερώ Στο λιμάνι σαν βγω Κάποιον άγνωστο να βρω Πως θάθελα να είχα ένα και δύο και τρία Και τέσσερα παιδιά From my window I send One and two and three and four kisses That arrive in the port as One and two and three and four birds How I wish I had one and two and three and four children(sons) Who when they become men will be the pride of Piraeus. If I search the world over I'll find no other port Which has the magic Of my port Piraeus. When twilight comes The port sings to me And young men and echoes of songs Fill my port of Piraeus. No one goes by my door For whom I don't feel love And when I fall asleep at night I know that I will dream of him. So to the jewels around my neck I add a charm to bring me luck. Because every evening when I go to the port I am ready to welcome the stranger. How I wish I had one and two And three and four children. (more) (less) Category Music Tags:Nana Mouskouri Chadjidakis Melina Merkouri Sunday Piraeus Greek music

10/12/2007

www.myparkmag.co.ukから♪Nanaがイギリスのテレビに出演しました♪

10月5日、イギリスのテレビ番組、Paul O'Grady show に出演したとの記事をご紹介します♪
Paul O'Grady show - Nana Mouskouri and Martin Freeman
5 October 2007 -
Today's Paul O'Grady show features legend Nana Mouskouri and comedic actor Martin Freeman
Nana is coming on the show to talk about her Farewell World Tour; surely the last time she will ever perform on these shores.
Her Memoirs are also due for release in October.
Nana's UK and Ireland tour dates:Oct 21 - Belfast, Waterfront HallOct 22 - Dublin, The National Concert HallOct 25 - Cardiff, St David’s HallOct 27 - Gateshead, The SageOct 29 - London, Royal Albert HallOct 31 - Manchester, Bridgewater HallNov 01 - Glasgow, Royal Concert HallNov 03 - Birmingham, Symphony Hall
Martin is on the show to promote Comedy Showcase 'Other People' which transmits on Channel 4 on Friday 5th October
Watch The New Paul O'Grady Show, weekdays, 5pm Channel 4



Aka tombo 赤とんぼ、アカトンボ






















Aka tombo 赤とんぼ、アカトンボ
Meindertさんの、DLのページはこちら
Dieterさんの歌詞のページはこちら
Dollangereさんの歌詞のページはこちら
Stephanさんのジャケットはこちら

Yûyake-koyake no akatombo.
A red dragonfly in the sunset sky
Owarete mitano wa itsu no hika.
I remember the days when I was a child with nanny ,
carried on her back and saw the red dragonflys in the sunset sky


Yama no hatake no kuwa no mi o
I remember the days when I took the mulberrys in the fields and put into the bascket,

Kokago ni tsunda wa maboroshi ka.
Was it in a dream or was it in an illusion?

Jûgo de nêya wa yome ni yuki,
Nanny went back her home to marry to someone when she was a 15 years old,


Osato no tayori mo taehateta.
and no letters had come no more

Yûyake koyake no akatombo -
A red dragonfly in the sunset sky

Tomatte iru yo, sao no saki.
A red dragonfly ,stopping at the top of the thin pole,,,,,


(Miki Rofû / Yamada Kôsaku)


[Home] [Japanese Lyrics]

transrated by sachi,sorry my poor talent

We can buy this song from →The Ultimate Collection (Asia Special Edition)













↓In this video, there is a A red dragonfly at the 1:54sec,the song is not Akatombo

Akatombo A red dragonfly

↓In this video, there is a A red dragonfly at the 1:54sec,the song is not Akatombo
English version by Greg Irwin,

Kieuseta yume,消えうせた夢、、Il est passe



1979 -SPKie uselta yu me / Il est passéPHILIPS SFL-2417
Dieterさんの英語の歌詞のページはこちら、In English
MeindertさんのDLのページはこちら
Stephanさんのジャケットのページはこちら
Dollangereさんの歌詞のページはこちら
↓ Dieterさんの英語の歌詞のぺージから

He's Gone Away(Er ist lang her)
(
Il est passé)(Kie uselta yu me)

He was just a stranger to me
Though at first he hardly knew me
His devotion, his emotion
Like an ocean swept right through me
For a while he loved me sweetly
And it broke my heart completly
When my true love found a new love
And he left me so alone

He is gone away
And it's all over now
Won't waste a day
Wondering why or wondering how
Love didn't last
And my world went astray
Time flew too fast
I will love another day
What's past is past now
And he's gone away

Once I couldn't live without him
I was too in love to doubt him
Then my true love found a new love
Now I never think about him
Just sometimes as night is falling
In my heart I start recalling
How he told me when he told me
He would love me all my life

He is gone away
And it's all over now
Won't waste a day
Wondering why or wondering how
Love didn't last
And my world went astray
Time flew too fast
I will love another day
What's past is past now
And he's gone away


(C. Lemesle)

[Home] [English Lyrics]


Doko kara tomo naku watashi ni kita hito
何処からともなく私に来た人
fushigi na hanashi wo oshiete kureta wa
不思議な話を教えてくれたわ
ano hito ga umini nokoshite kita no ha
あの人が海に残してきたのは
mazushii kurashi to aisuru kokoro
貧しい暮らしと愛する心
kono koi minoranu mama,
この恋みのらぬ まま、
miokuru ushiro sugata
見送る後ろ姿
kono koi,minoranu mama
この恋、実らぬ まま
omoide ni shite shimau
思い出にしてしまう
samete mo mitudukeru yume
醒めても見続ける夢

itsumoto kawaranu hitoyo no yado nara
いつもと変らぬ 一夜の宿なら
koko kara saru noga tabibito no sadame,
ここから去るのが、旅人の定め
aki no yuugure ni hada wo atatameyou
秋の夕暮れに肌を温めよ
yasashii,manazashi,ukeru,shiawase,
優しい眼差し、受ける幸せ

kono koi,minoranu mama,
この恋、実らぬまま
miokuru ushiro sugata,
見送る後ろ姿
konokoi,minoranu mama,
この恋、実らぬまま
omoide ni shite shimau
思い出にしてしまう
samete mo mitudukeru yume
醒めても見続ける夢
A. Goraguer / C. Lemesle - K. Hayakawa

sorry poor abilty of dictation,Sachi


Happy Birthday Mme Mouskroui♪♪♪tomorrow!!!!!!!!!!!




From NanaMouskouri Group,Japanese songs♪ナナ・ムスクーリの唄う、日本語の歌♪♪♪

リンク →→NanaMouskouriGroup Multiply

Akatombo,赤とんぼ

消えうせた夢

ナナが日本語2曲歌いま~す♪♪♪♪♪

Meindertさんに感謝、感謝、感謝、Dank!!!!!!!