Peace on our beautiful earth with songs of Nana ♪♪

Peace on earth with the songs of Nana!No terrorism !!, Sachi
Kenji Goto was a humanist, We morn him a lot!
Seven of the victims、Bangladesh Dhaka、 were dispatched from JICA.
JICA's Mission Statement "We, as a bridge between the people of Japan and developing countries, will advance international cooperation through the sharing of knowledge and experience and will work to build a more peaceful and prosperous world."
I agree with the policy of Youtube
Thank you so much for the beautiful clips on the web.
Thank you Bellecourse for your wonderful clips delayed.
We could enjoy together and meet young vivid Nana, even Nana on the stage of the British Concert 1974!
In this site, we use clips only for private use, not for comercial.
Sachi







3/07/2011

Νάνα Μούσχουρη - ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ, ΣΠΙΤΑΚΙ ΜΟΥ (Italian Subtitles) 1972


Uploaded by KainourgiaToraZoi on Sep 14, 2010

Nana Mouskouri - SPITI MOU, SPITAKI MOU (My home, my sweet home) // Music: Stavros Xarhakos // Lyrics: Nikos Gatsos // 33' rpm Disc: NANA MOUSKOURI - SPITI MOU, SPITAKI MOU 1972 // First performance: Marinella, in French documentary film "LE COEUR DE LA GRÈCE (The Heart of Greece)" by Pierre Jourdan, with different political lyrics.

// Σπίτι μου, σπιτάκι μου, και φτωχοκαλυβάκι μου, χώμα που γεννήθηκα, ποτέ μου δεν σ' αρνήθηκα! Σπίτι μου, σπιτάκι μου, αγιάτρευτο μεράκι μου, κι' αν τον κόσμο γύρισα κοντά σου ξαναγύρισα! Της γειτονιά μου τα παιδιά φέραν' λουλούδια και κλαδιά, ο κήπος γέμισε πουλιά κι' έγιν' η μέρα Πασχαλιά. Της γειτονιάς μου τα παιδιά φέραν' τα τέσσερα κλειδιά, το σπίτι γέμισε με φως κι' έγιν' ο ήλιος αδερφός. Σπίτι μου, σπιτάκι μου, και φτωχοκαλυβάκι μου, πάλιωσαν οι θάλασσες, μονάχα εσύ δεν πάλιωσες! Σπίτι μου, σπιτάκι μου, Λαμπριάτικο κεράκι μου, την καρδιά μου φώτισες και βάλσαμο με πότισες.

TRANSLITERATION:
Spíti mu, spitáki mu, ke ftohokaliváki mu, hóma pou genníthika, poté mu de s' arníthika! Spíti mu, spitáki mu, agiátrefto meráki mu, ki' an ton kósmo gyrisa, kontá su xanagyrisa ! Tis gitoniás mu ta pediá féran' luludia ke kladiá, o kípos gémise puliá ki' égin' i méra Pashaliá! Tis gitoniás mu ta pediá féran' ta téssera klidiá, to spíti gémise me fos ki' égin' o ílios aderfós! Spíti, spitéki mu, ke ftohokaliváki mu, páliosan i thálasses, monáha esy den pálioses! Spíti mu, spitáki mu, Lampriátiko keráki mu, tin kardiá mu fótises ke válsamo me pótises!

Category:
Music

Tags:
nanamouskouriναναμουσχουρησπιτιμουσπιτακιspitimouspitakistavrosxarhakosξαρχακοςnikosgatsosγκατσοςpierrejourdanμαρινελλαmarinellaitaliansubtitlestranslationιταλικοιυποτιτλοιιταλικημεταφρασηdivaντιβαstixoi1972greecevocal

No comments: