Clips

I agree with the policy of Youtube. Thank you so much for the beautiful clips on the web. Thank you Bellecourse for your wonderful clips delayed. We could enjoy together and meet young vivid Nana, even Nana on the stage of the British Concert 1974! In this site, we use clips only for private use, not for comercial. Sachi

9/24/2011

Wählt eure Lieblingsongs !,Anniversary Charts - Voting

Jubiläum-Charts - Voting
Please do visit
Also visit


Dear fans, please enter here your vote for your favorite song titles among this selection. You can select as many titles as you wish. The vote is evaluated anonymously and by computer. It ends on Nana's birthday, on October 13 at midnight. Please vote only once in order to get a realistic image. The publication of the results will take place afterwards.

親愛なるファンの皆様。どうぞ貴方の好きな曲をこの中から選んでください。
あなたの好きなだけ曲を選んでいただけます。投票は匿名でコンピュータで集計されます。
投票はナナ・ムスクーリさんの誕生日10月13日深夜0時に締め切られます。
正確な集計のため、一度だけ投票してください。結果はおってご報告いたします。
                日本語訳文責:管理人sachi

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ナナ・ムスクーリさんが主題歌をカバーした映画「日曜はだめよ」は1961年、ベルリン映画祭で一等賞をとりました。
その8ヶ月後、ドイツで100万枚以上売れた「アテネの白いバラ」がゴールドディスクとなりました。
1957年、ギリシャで歌手としてデビューしたナナさんは、この年、世界的歌手の道を歩みはじめられました。
2011年、活動50周年を記念して、11月29日、ベルリン・フィルハーモニーで記念コンサートが開催されます。また、10月13日のナナさんの誕生日までに、世界中のナナファンの、好きな曲の人気投票がネットで募集されています。
どうぞリンク先をあけて、貴方のお好きな曲(複数可)にチエックをいれて、下の左側の投票ボタンをクリックしてください。
1974年の来日の頃リリースされた、日本語の曲、アカトンボ、シェルブールの雨傘、消えうせた夢(イル・エスト・パッセ)も含まれております。
アメイジング・グレイス、アマポーラ、オンリー・ラブ、ヴィオレッタ、さくらんぼの実る頃、谷間に三つの鐘が鳴る、ナブッコ:金色の翼にのって、クリスマスソングの数々、シャンソン、ラテン、クラシック、ポピュラーヒットソング、もう、思い出して数えきれません素敵な曲の数々・・・・・・・・
どうぞ、貴方も投票なさってください。是非、是非、日本のファンからのエールといたしましょう・・・・・・・



4 comments:

nawo said...

mom happinessさま

 お久しぶりです。お元気ですか。
 ナナさんの情報をいつもありがとうございます。
 投票しました。好きな歌がたくさんあって楽しかったです。
 ナナさんがコンサートもされるのですね。行ってみたいなあ。時間が許さないので夢ですが。ナナさんがお元気で活躍されるニュースは嬉しいものです。   nawo

mom happiness said...

 nawo様
お久しぶりです。
三月の震災と原発事故以来サイトの更新も
憚られて、ごく必要最小限のニュースの
アップしかできませんでした。
 nawo様にはお変わりないことをお祈り
しております。
投票ありがとうございました♪♪♪
本当に全部チェックしたいくらいでした。

これからもどうぞ宜しくお願いいたします♪♪♪

nawo said...

 ご心配いただいてありがとうございます。
私は変わりなく過ごしています。
 お互い無理せず日々の生活を大切にしていきたいものですね。
 mom happinessさまもどうぞお元気でいてください。       
 ナナさんのインタビューを紹介して頂き、ありがとうございました。英訳、辞書を引き引き「こんな意味かな~」と思いながら読んでいます。(汗・・)       nawo

mom happiness said...

nawo様
メッセージどうもありがとうございました。
なぜかこちらには反映されておりませんが
・・・
自分もランゲージツールで日本語に変換したのですが、とんでもない日本語で、ぼちぼちと英語で
努力しております。洗練されたらこちらにもアップしたいな~~と・・・
・・・(汗