ナナさん、ナナ ムスクーリのファンの皆様、本当に永らくありがとうございました。。感動と情報をご一緒に共有できた喜びに感謝いたします。 Nanaさんは2008年ステージ活動から一度引退宣言されましたが、ヒット曲アテネの白いバラによる世界的なデビュー【50周年】の2011年、記念する数々の企画が発表され、2018年現在もヨーロッパ,カナダを中心にテレビ出演やステージ活動が予定されています。ご興味をもたれた方は、是非、リンク先のニュースや、素晴らしい映像や歌声をお楽しみくださいますように。 ナナさんには、これまでの美しい唄の数々のプレゼントを一ファンとして、心から感謝します。どうぞお元気でお幸せに。これからも娘さんとのご活躍をお祈りしております。 なお、本ブログは、2018年10月をもって更新をお休みさせていただきます。どうぞ、これからはサウンドギャラリーさんの情報を共有させていただきましょう。有難うございました。
Clips
I agree with the policy of Youtube.
Thank you so much for the beautiful clips on the web.
Thank you Bellecourse for your wonderful clips delayed.
We could enjoy together and meet young vivid Nana, even Nana on the stage of the British Concert 1974!
In this site, we use clips only for private use, not for comercial.
Sachi
9/10/2008
JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ/ YO CANTO CONTIGO LIBERTAD/ I´M SINGING WITH YOU LIBERTY. Puccini (fragmento del Nabucodonosor).、Youtube
From:MinouMayteMoulin
Nana Mouskouri - Live at Herod Atticus -Je chante avec toi Liberté.
JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ/
YO CANTO CONTIGO LIBERTAD/
I´M SINGING WITH YOU LIBERTY.
Puccini (fragmento del Nabucodonosor).
Quand tu chantes, je chante avec toi liberté
cuando cantáis, yo canto contigo libertad
when you singing, I´m singing with you liberty,
quand tu pleures, je pleure aussi ta peine
cuando tú lloras, yo lloró tu penar
when you cry, I cry your sorrow,
quand tu trembles, je prie pour toi liberté
cuando tú tiemblas, yo rezo por tí libertad
when you tremble, I pry for you liberty,
dans la joie ou les larmes je t'aime
en la alegría o en las lagrimas yo te amo
in the gladness or in the tears I love you,
souviens-toi de jours de ta misère?
¿recuerdas los dias de vuestra misería?
do you remember the days of your misery?.
Mon pays tes bateaux étaient tes galères
mi país olvidó por un tiempo quién eras
my country did forget you anytime who was you.
Quand tu chantes, je chante avec toi liberté
cuando cantáis, yo canto contigo libertad
when you singing, I singing for you liberty
et quand tu es absente, j'espère
y cuando estáis ausente, yo espero
and when you are gone, I hope
Qui-es-tu? Religion ou bien réalité
¿Quién erés tú? Religión o quizás realidad
who are you? Religion o maybe reality.
Une idée de révolutionnaire
una idea revolucionaria
an idea of revolution
Moi je crois que tu es la seule vérité
yo creo que tú eres la verdad solitaría
I believe that you are the lonely truth.
La noblesse de notre humanité
la nobleza de nuestra humanidad
the nobility of our humanity,
je comprends qu'on meure pour te défendre
yo he comprendido el que alguien muera por defenderte
I understand that one die to defend you,
que l'on passe sa vie à t'attendre
el que permanezcan su vida esperandote
they keeping your life to await you.
Quand tu chantes, je chante avec toi liberté
cuando cantáis, yo canto contigo libertad
when you singing, I singing with you liberty
dans la joie ou les larmes, je t'aime!
en la alegría o en las lagrimas, ¡yo te amo!
in the joy or in the tears, I love you!.
Les chansons de l'espoir, ont ton nom et ta voix
las canciónes de la esperanza, tienen tu nombre y tu voz
the songs of the hope, have your name and your voice.
La chemin de l'histoire nous conduira vers toi
el camino de la historia nos conducirá hasta ti
the road of the history will lead us to you,
liberté!, liberté!
¡libertad!, ¡libertad!
liberty!, liberty!.
カテゴリ: 音楽
タグ:
balada clásica ballade clasique classic ballad musik musique music Grecia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment