Olympia 97 Memories、
90s Memories
Part 23 from the fanclub HP
My music rooths are in Mediterranean Sea, they overlived during centuries and gave me dreams, hope, identity, energy and braveness.
As I was a movie projectionnist's daughter, I saw and heard many films and movie songs during my childhodd.
It was so natural for me I will sing those marvelous songs one day.
My new album in english "FALLING IN LOVE AGAIN" is an kind of tribute to them.
I decided to record the most beautiful movie songs with Michel Legrand.
After all these years, Harry belafonte and I sung once again two duets.Merci Harry !
私の音楽のルーツ(rooths)は地中海にあります。地中海は何世紀ものあいだそこにあり、私に夢や希望やアイデンティティや活力や勇敢な魂を与えてくれました。
私は映写技師の娘でしたので、幼いころから、映画を沢山観て、多くの映画音楽を聴きました。
ですから、私にとってこの頃聞いた素晴らしい音楽をいつの日にかうたい始めることは自然ななりゆきでした。
"FALLING IN LOVE AGAIN"この新しい英語のアルバムはその頃への感謝の気持ちを表わしたものです。
私はミシェル るグランの一番きれいな映画音楽をレコードにしようと決心しました。
その後で、ハリー ベラフォンテと私はまた、二曲デュエットをだしました。ハリーに感謝!
As I was a movie projectionnist's daughter, I saw and heard many films and movie songs during my childhodd.
It was so natural for me I will sing those marvelous songs one day.
My new album in english "FALLING IN LOVE AGAIN" is an kind of tribute to them.
I decided to record the most beautiful movie songs with Michel Legrand.
After all these years, Harry belafonte and I sung once again two duets.Merci Harry !
私の音楽のルーツ(rooths)は地中海にあります。地中海は何世紀ものあいだそこにあり、私に夢や希望やアイデンティティや活力や勇敢な魂を与えてくれました。
私は映写技師の娘でしたので、幼いころから、映画を沢山観て、多くの映画音楽を聴きました。
ですから、私にとってこの頃聞いた素晴らしい音楽をいつの日にかうたい始めることは自然ななりゆきでした。
"FALLING IN LOVE AGAIN"この新しい英語のアルバムはその頃への感謝の気持ちを表わしたものです。
私はミシェル るグランの一番きれいな映画音楽をレコードにしようと決心しました。
その後で、ハリー ベラフォンテと私はまた、二曲デュエットをだしました。ハリーに感謝!
Thanks Harry ! and thanks to those who give me the please to sing in duet with
me.
I wish you love, health and peace !
Some singers only have to sing in their own language, english for example, to be popular all around the world.
For us, europeans, it is quite different. We have to speak several languages.
I was very lucky to be consider not only as an international artist, but also as a national
artist in many countries : Mainly France, but also Germany, Netherlands, Spain
and England -the most difficult for me- because even if people have a good mind and welcome warmly stranger artists, showbusiness did not believe I will have success there.
me.
I wish you love, health and peace !
Some singers only have to sing in their own language, english for example, to be popular all around the world.
For us, europeans, it is quite different. We have to speak several languages.
I was very lucky to be consider not only as an international artist, but also as a national
artist in many countries : Mainly France, but also Germany, Netherlands, Spain
and England -the most difficult for me- because even if people have a good mind and welcome warmly stranger artists, showbusiness did not believe I will have success there.
ハリー、どうもありがとう!そしてその他のデュエットを一緒に歌ってくれた歌手の皆さんどうもありがとう!
あなた方が、愛に満ちて、健康で平安にくらされますように!
何人かの歌手は世界中で知られるためにも、たとえば英語とかその人の母国語でしかうたいません。
しかしながら、私たちヨーロッパに住む人間は違います。私たちは複数の言葉を話さねばなりません。
私は、単に国際的な歌手と思われずに、それぞれの国で、特にフランスやドイツ、オランダ、スペイン、そしてイギリスで、その国の歌手と思われたことがとても幸運でした。
私にとって一番難しいとおもったことはたとえ、その国の人々が異国の歌手をとても好意をもって歓迎してくれえてもそれだけでショービジネスというものは成功するとは限らないものなのです。
=写真はファンクラブのHPから=