Clips

I agree with the policy of Youtube. Thank you so much for the beautiful clips on the web. Thank you Bellecourse for your wonderful clips delayed. We could enjoy together and meet young vivid Nana, even Nana on the stage of the British Concert 1974! In this site, we use clips only for private use, not for comercial. Sachi

2/21/2007

Olympia 97 Memories、Part 25,from the fanclub HP

Olympia 97 Memories、
90s  Memories


Part 25,from the fanclub HP


I always tryed to see things with children's eye. Are they happy? sad? What do they need?
Everywhere I went, I realised that children are our society victims.
Love and care are what they mostly need.
My singers duties brought me in many countries where UNICEF carries on many programs about health, education, social development, family planning, street children's protection, but also to immunize people, build children squares, bring water pumps, teach young mothers to be abble to take care correctly to their children.



私はいつも物事を子供達の目線で見るように努めていました。この子達は幸せだろうか?悲しんでいないか?何を必要をしているか?
どこにいっても、私は子供達が社会の弱者であることを知らされました。
愛と、援助がいつも必要でした。
私の歌手として、ユニセフが、健康や教育や、社会的向上や家庭計画やストリートチルドレンの問題などに対して、いろいろな企画をもって私をいろいろな国に派遣するのを受けるだけがが仕事ではなく、予防接種を受けさせたり、子供のための施設を作ったり、水道ポンプを引いたり、若年の母親たちに子供をどうやってきちんと育てるかをおしえることも私の仕事でした。

Conditions are sometimes hard but we keep on doing what we consider to be the best to be useful.
We have to speak to medias to keep people in knowledge.
We have the duty to speak to political  leaders , to influence people to give this children a better future.
When I was on tour in Scandinavia in 1994, I received a double platimium award.
One day, I was asked by my friend Miltos Evert -leader of the opposition party in Greece-, he told time was coming to do something for my country, he though I would be abble to use my experience living and working in all Europe for 35 years, and asked me to become a greek MEP.


状況は時にはひどいものでしたが私たちは我々が役に立つ最善と思われることを実行し続けました。
私たちは、メディアに、人々が(このような状態に)関心をもつようにと、働きかけなければなりません。
私たちは政治的な首脳陣たちにこれらの子供達にもっとよい未来をもたらすように働きかける義務があります。
私が1994年に北欧諸国を演奏旅行していたとき、私はダブルプラチナディスクを貰いました。
ある日、私は友人である、ギリシャ野党の党首であったMiltos Evertからある要請をうけました。
彼は私が35年間ヨーロッパ中で活動を続けてきた経験を祖国ギリシャの為に生かして、何かする時が来たというのでした。そしてギリシャに戻ってMEP(欧州議会議員)として活動するように要請しました。
=写真は動画サイトから=

6 comments:

Anonymous said...

ご訪問ありがとうございました。
唐突で申し訳ありませんがお尋ねします、
1975年前後に国内盤でシメラなどが入ったLP
toi quit’en vas辺り?があると思うのですが、そこら辺りのものは現在は入手不可能でしょうか。
CDで発売されている中で内容がダブルものはありませんか?

Anonymous said...

http://www.vinyluk.com/cgi-bin/japanmusic.cgi?vartist=N&vtitle=O&cat=W&format=%25&offset=50&music2=yes

mercyさんへ
中古レコードは↑のサイトで入手できるようです。また、ヤフオクにも少しでているようです。Toi qui t'en vas
Philips 9101 015 Made in Canada 1975
Philips 9101 015 Made in France 1975



SEITE A
1 Toi qui t'en vas
2 Chiméra
3 L'histoire de nous
4 L'amour est pareil
5 L'oiselet a quitté sa branche
6 Pour mieux t'aimer

SEITE B
1 Suis ta route
2 Quelqu'un sans toi
3 Le curé de Terrebonne
4 Si tu savais prier
5 Le temps est ton ami
6 Hartino to fengaraki

CDはqui t'en vas
(Say Goodbye)
(Tierra viva)
(Casta Diva)

としていろいろな国語でベスト版にはいっています。
http://blogs.yahoo.co.jp/sachibaa2000
にも動画でアップしております
検索窓で【カタリ】でたどってみてくださいませ

Anonymous said...

ご紹介いただいた
コレクションという34枚のボックスは購入可能なのでしょうか
(中の一枚だけですが)

Anonymous said...

mercyさんへ♪
コレクションは残念ながらばら売りはしないようです。
そのCDの再販は一度だけあったようです。
でも検索を掛けても、元の75年のタイトルではネットでのルートにはでないので、リンク先のDieterさんのサイトで丁寧にさがしていくしかないかと思います。Stephanさんのサイトも検索に便利です。曲名からCDやLPをたどれます。もちろん歌詞も検索できます。お試しください。

Anonymous said...

サチさんご丁寧にありがとうございます。
ここ数日Toi qui t'en vasを捜し求めてネットや外国アマゾンを徘徊、それでこちらも見つけました。しかし何処うを探しても廃盤扱いにも引っかからず、諦めていたところへ今回の情報、一縷の望みを賭けてお尋ねしましたがやはりそうでしたか・・

そこでと言っては何ですか、徘徊しているうちに見つけました。
実はわたし、ドノヴァンやヴァン・モリソンのファンでもありまして彼らはスコットランド、アイルランドの出身でアイリッシュのトラッドソングを良く歌います。その中に”She Moved Through The Fair ”というトラッドがあり、ナナのSongs of the British Isles というアルバムの中にSheならぬ、”He Moved Through The Fair ”を発見、
Toi qui t'en vasの欲年発売でもあり購入手続きを踏みました。届くのが楽しみです。
SheがHeになると、歌詞の意味がまるで違って来ると思いますがどうなんでしょう(笑)

Anonymous said...

mercrさんへ。
このアルバムはどれも可愛くて素敵な歌ばかりです♪♪♪
以前、ダニーボーイの音源を捜してこのCDにたどり着かれた方がありました♪♪♪
早くお手元につくといいですね♪